Różnice między bakłażanem a bakłażanem

Różnice między bakłażanem a bakłażanem

Bakłażan kontra bakłażan

Być może słyszałeś słowo bakłażan lub słowo bakłażan w różnych częściach świata. Słowo bakłażan jest bardzo powszechnie używane w amerykańskim angielskim. Prawie wszyscy rodzimy mówcy amerykańskiego angielskiego zrozumieliby, czym jest bakłażan. Jest to ciemny fioletowy owoc, który jest zwykle używany do gotowania. Ma swoją nazwę od kształtu, który wygląda jak jajko, co czyni go bakłażana. Ale nie wszyscy ludzie w różnych częściach świata wiedzą o słowie bakłażana. Mogą mieć na swoim miejscu bakłażany, ale nigdy nie nazywali ich bakłażan.

Co to jest bakełka?

Bakełkoźń to słowo, które jest powszechnie używane w brytyjskim angielskim. Prawie wszyscy rodzimy brytyjscy angielski mówcy wiedzą o tym słowie. A to słowo oznacza bakłażan w amerykańskim angielskim. Zasadniczo bakłażon i bakłażan odnoszą się do tego samego. Jeśli mieszkasz w Londynie lub w niektórych miejscach w Europie, możesz być bardzo zaznajomiony z blaurką. Podobnie jak bakłażan w amerykańskim angielskim, bakłażon jest również szeroko stosowany w gotowaniu menu żywności w niektórych krajach europejskich. Jednym ze słynnych przepisów na bakłażan jest Melanzane Alla Parmigiana, który jest bardzo popularny jako włoskie jedzenie. Bakeła otrzymała swoją nazwę od koloru. Nazywają to bakełka, ponieważ w krajach europejskich bakłażon oznacza fioletowo-brązowy kolor, który jest podobny do koloru bakłażana.

Czym różnią się bakłażan i bakłażan?

Prawda jest taka, że ​​bakłażany i bakłażany są jednym i tym samym. Jedyną różnicą między nimi jest to, że słowo bakłażana jest szeroko stosowane przez osoby żyjące w krajach europejskich, podczas gdy bakłażan jest szeroko stosowany przez osoby mieszkające w Stanach Zjednoczonych. Więc jeśli twój szef kuchni pochodzi z krajów europejskich, nazywa to bakełka. A jeśli twój szef kuchni pochodzi ze Stanów Zjednoczonych, może nazwać to bakłażanem. Jeśli jesteś wystarczająco mądry, aby poznać oba słowa, zdasz sobie sprawę, że oba słowa odnoszą się do tego samego. Czasami bariera językowa jest czynnikiem, czy możesz zrozumieć słowo. Przez większość czasu słowo z innych języków jest inne.

Różnice w kulturze

Ponieważ kultura innych krajów różni się od siebie, języki również różnią się od siebie. Ponieważ żyjemy w różnorodnym świecie, nie możemy zaprzeczyć, że większość słów, których używamy. Na przykład amerykańskie angielskie i brytyjskie angielskie są odmianami angielskiego, ale różnią się od siebie. W rzeczywistości wiele słów z amerykańskiego angielskiego jest podobnych do słów w brytyjskim angielskim. Ale czasami słowa w brytyjskim angielskim mogą nie być znane amerykańskiemu angielskiemu. Weźmy przykład bakłażana i bakłażana. Jeśli zamierzasz wziąć udział w ankiecie z rodzimych mówców w krajach europejskich na temat bakłażana, zauważysz, że tylko niewiele z nich lub nawet żaden z nich nie wiedziałby o tym.

Streszczenie:

  1. Bakełkoźń to słowo, które jest powszechnie używane w brytyjskim angielskim. Prawie wszyscy rodzimy brytyjscy angielski mówcy wiedzą o tym słowie. A to słowo oznacza bakłażan w amerykańskim angielskim. Zasadniczo bakłażon i bakłażan odnoszą się do tego samego.

  2. Jedyną różnicą między nimi jest to, że słowo bakłażana jest szeroko stosowane przez osoby żyjące w krajach europejskich, podczas gdy bakłażan jest szeroko stosowany przez osoby mieszkające w Stanach Zjednoczonych. Na przykład amerykańskie angielskie i brytyjskie angielskie są odmianami angielskiego, ale różnią się od siebie.