Różnica między urdu i hindi

Różnica między urdu i hindi

Urdu vs hindi

Urdu i hindi to dwa warianty tego samego języka. Chociaż są to stosunkowo ten sam język, mają dwa odrębne systemy pisania.

Zarówno urdu, jak i hindi mają te same pochodzenie języka. Pochodzili z rodzin języków indoeuropejskich i indo-aryjskich. Oba języki pochodzą z sanskrytu. Z tego powodu mają tę samą bazę wskaźnika i mają podobną fonologię i gramatykę. Mają także ten sam region (Azja Południowa), w którym są głównie wypowiedziane.

Główną różnicą między tymi dwoma językami jest ich powiązanie. Hindi to język używany i używany przez ludzi hindi, rodzimą i wiodącą populację Indii. Z drugiej strony Urdu jest związana z Pakistanem i muzułmanami.

Hindi jest głównie używany w Indiach i służy jako swój język narodowy. To samo dotyczy urdu w Pakistanie, gdzie jest to język narodowy. Ponadto Urdu jest również używana w Indiach jako państwowy język urzędowy. Oba języki są wypowiadane przez populację w krajach poza Indiami i Pakistanem.

Zarówno hindi, jak i urdu zawierają wpływy perskiego, arabskiego i tureckiego. Jednak odsetek różni się w każdym języku. Urdu ma wiele zagranicznych wpływów i słów pożyczkowych, podczas gdy hindi ma niższe zastosowanie tych samych zagranicznych słowników. Dwa języki mają wiele wspólnych słów i leksykonów z języka tubylczego, arabskiego, perskiego i angielskiego.

W języku hindi i urdu istnieją tylko dwie formy płci (mężczyzna i kobieta). Pod względem gramatyki czasowniki spadają po podmiotu. Ponadto czasowniki zgadzają się z obiektami, a nie podmiotami.
Na poziomie potocznym mówcy zarówno urdu, jak i hindi mogą się zrozumieć. Jednak polityczne słownictwo i wysoki poziom obu języków są zupełnie inne.

System pisania urdu nazywa się NAastaliq. Obejmuje to scenariusz perskiego i arabskiego. NAastaliq jest pisany od prawej do lewej. Z drugiej strony hindi używa skryptu Devanagari. Jego pisemna forma jest przeciwieństwem Nastaliq, od lewej do prawej.

Brytyjska okupacja pogorszyła rozłam między hindi i urdu, a na przedłużeniu hindi i muzułmanów. Doprowadziło to do podziału Indii i utworzenia Pakistanu w 1947 roku. Podjęto próby pogodzenia zarówno języków, jak i krajów. Połączenie zarówno urdu, jak i hindi doprowadziło do stworzenia języka Hindustani-sanskryckiego z wpływami perskimi i arabskimi 30-40 procentami.

Hindi i urdu są uważane za język narodowy swoich krajów, ale często nie jest to język ojczysty. Zarówno hindi, jak i urdu są nauczane w szkole ze względu na swój status języków urzędowych. W Indiach zarówno hindi, jak i urdu mają agencję, która reguluje język; Tymczasem Urdu jest jedynym językiem regulowanym w Pakistanie.

Streszczenie:

1. Urdu i hindi to prawie ten sam język z różnymi systemami pisania i różnymi skojarzeniami. Oba języki mają takie same pochodzenie z podobną gramatyką i fonologią.Dzielą także wiele wspólnych słów i obcych wpływów (arabski, perski i turecki).
2. Urdu wiąże się głównie z Pakistanem i muzułmanami, podczas gdy hindi jest związane z Indiami i hindi.
3. System pisania urdusa nazywa się Nastaliq. Ma wiele wpływów arabskich, perskich i tureckich. Jest napisany w scenariuszu arabskim, a jego kierunek jest od prawej do lewej. Z drugiej strony system pisania Hindi to Devanagari. Jest napisany od lewej do prawej i w sanskrycie skrypt. Ma również niższą liczbę wpływów obcych.
4. Urdu jest językiem narodowym Pakistanu, ale jest również używany w Indiach. Tymczasem hindi jest językiem narodowym Indii.
5. Na poziomie potocznym hindi i urdu są używane spontanicznie i brzmią prawie tak samo, ale słowniki polityczne języka są różne.