Różnica między hiszpańskim a angielskim
- 3272
- 446
- Spirydion Kruk
Hiszpański i angielski to dwa najczęściej używane języki na świecie. Jest wielu z nas, którzy uważają, że angielski jest najczęściej używanym językiem we wszystkich częściach świata, ale hiszpański jest równie popularny i jest językiem ojczystym milionów ludzi w Europie, jak i w obu Amerykach.
Hiszpański i angielski są bardzo różne we wszystkich aspektach od swoich słowników i sposobu, w jaki są pisane do sposobu, w jaki są wypowiedziane, sposób, w jaki zdania są ustrukturyzowane, a nawet sposób, w jaki radzą sobie z dźwiękami i interpunkcją. Dopiero gdy dwa języki są szczegółowo badane, można zrozumieć różnice korzeniowe między nimi.
Definicje
język angielski można najlepiej zdefiniować jako język indoeuropejski należący do germańskiego germańskiego; Jest to język urzędowy Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych i większości krajów Wspólnoty Narodów. W rzeczywistości jest to język urzędowy w około 65 krajach, z 35 wymieniami angielskiego jako jedynego języka urzędowego.
Pixabay
hiszpański jest językiem romansowym i częścią rodziny języka Ibero-Romance; Jest ściśle związany z włoską i portugalską. Ma ponad 400 milionów rodzimych użytkowników w Hiszpanii, Ameryce Łacińskiej i USA, a także jest językiem większościowym w 21 państwach suwerennych.
Hiszpański kontra angielski
Hiszpański i angielski to dwa różne języki z własnymi słownikami i sposobami mówienia, gramatyki, pisowni i wymowy, które wyróżniają je od siebie.
Hiszpański i angielski używają tego samego alfabetu, chociaż hiszpański alfabet ma dodatkowy list, dlatego ma 27 liter zamiast 26. Istnieje „dodatkowy” N, który wygląda tak: N.
Kolejną różnicą, która wyróżnia dwa języki, jest kilka specjalnych hiszpańskich grup fonicznych, które są całkowicie obce w języku angielskim: CH, RR I LL które są również wymawiane nieco inaczej i wypowiedziane z dłuższą rolką języka. Hiszpański słownik ma również osobną część tych słów, ponieważ są to specjalne słowa i postacie i wymagają różnych dźwięków.
Inną różnicą między językiem hiszpańskim i angielskim jest przymiotniki. W języku hiszpańskim przymiotnik na ogół pojawia się po rzeczowniku zamiast wcześniej. Na przykład powiedzenie „czarny garnitur” po hiszpańsku byłby El traje Negro co dosłownie oznacza „garnitur czarny”.
Kolejną dużą różnicą między hiszpańskim i angielskim jest użycie artykułu ''. Podczas gdy angielski ma tylko jeden „dla”, język hiszpański ma 4 słowa na „The”; oni są lo, LA, los I las. LO jest dla samotnych, męskich rzeczowników, LA jest dla pojedynczych rzeczowników kobiecych, los dla liczby mnogich rzeczowników i lasów dla liczby mnogich rzeczowników żeńskich.
Wykres porównania
hiszpański | język angielski |
Hiszpańskie miejsca nacisk na płcie rzeczowniki i podobnie jak mężczyźni i kobiety, hiszpański ma rzeczowniki i kobiety (imiona rzeczy) | Angielski nie ma żadnej koncepcji płci rzeczownika na rzeczy, w przeciwieństwie do ludzi |
Hiszpański ma typowy dźwięk R | Język angielski ma tylko jeden r i jest to normalnie bez stresu |
W języku hiszpańskim przymiotniki stają się w liczbie mnogiej, a także rzeczowniki e.G. 'El Dia esta soleado ' I 'Los Dias Estan Soleados | W języku angielskim tylko rzeczowniki stają się liczbą liczbową e.G. „Dzień jest słoneczny”, a liczba mnoga to „dni są słoneczne” |
Hiszpański ma 5 czystych samogłosek i 5 dyftongów | Angielski ma 12 czystych dźwięków samogłosek i 8 dyftongów |
Hiszpański ma 4 słowa lub zastosowania do użytku „The”, w liczbie pojedynczej, mnogiej i żeńskiej i męskiej | Język angielski ma tylko jeden „”, który jest używany według potrzeb |