Różnica między „wysyłką” a „wysyłką”
- 2146
- 140
- Pan Antonina Ruciński
„Wysyłka” vs. "Załatwić"
„Wysyłka” i „wysyłka” mogą wydawać się podobnie i możesz być zaskoczony, że oba słowa mają również to samo znaczenie. Oba słowa odnoszą się do aktu wysyłania czegoś lub kogoś do konkretnego miejsca w sprawie sytuacji. To samo dotyczy wysłanego obiektu lub osoby. Kolejny kontekst, w którym używane są oba warunki, jest zabicie kogoś.
Zarówno „wysyłka”, jak i „wysyłka” mogą funkcjonować zarówno jako czasownik, jak i rzeczownik. Jako czasownik, oba warunki mogą być używane jako czasowniki przechodnie.
Główną różnicą między tymi dwoma terminami jest ich pisownia. Słowo „wysyłka” jest pisane literą „ja”, podczas gdy „wysyłka” jest pisane literą „E."
Przyczyna różnicy w pisowni i użyciu samogłosek rozpoczęła się, gdy Dr. Samuel Johnson, Anglik, użył „des” jako formy słowa w swoim słowniku, słowniku języka angielskiego (napisany w 1755 r.). Standardową formą tego słowa była „Dis”, która została wprowadzona w 1500 roku i była używana.
Pomimo różnorodności pisowni oba słowa pochodzą z tego samego łacińskiego słowa korzenia.
Inną różnicą są ludzie i miejsce, do którego są używane terminy. Brytyjczycy są znani z tego, że używają słowa „wysyłka”, a nie „wysyłka.”Jednak stało się to rzadkie w przypadku wpływu amerykańskiego angielskiego na całym świecie. Tymczasem „Dispatch” to amerykańska wersja „Depatch.„Ta wersja jest bardziej popularna, częściej używana i uważana za prawidłową pisownię tego słowa.
Pochodzenie obu słów jest również różne. „Wysyłka” pochodzi od włoskiego słowa „dispacciare.”Z drugiej strony„ wysyłka ”wywodzi się z hiszpańskiego„ Despachar."
„Wysyłka” jako słowo faktycznie istnieje jako funkcjonujący termin w branży żeglugi. Termin odnosi się do zapłaty właściciela statku na imprezę czarterową, jeśli pewna przesyłka spóźnia się na dostawę.
„Wysyłka”, jako bardziej popularny termin, jest bardziej akceptowana pisownia tego słowa. Wielu redaktorów i komputerów często uważa słowo „wysyłka” nie jako alternatywne słowo „wysyłka”, ale jako błędne pisma. „Wysyłka” nie jest akceptowalną odmianą tego słowa, ale najważniejsze brytyjskie słowniki, takie jak Oxford Dictionary, akceptują obie odmiany słów jako poprawne.
Streszczenie:
- Zarówno „wysyłka”, jak i „wysyłka” mają to samo znaczenie i prawie ten sam dźwięk. Oba terminy działają jako rzeczownik i czasownik (dokładny czasownik przechodni). „Wysyłka” i „wysyłka” mogą odnosić się do obiektu lub aktem wysyłania lub zabijania.
- Główną różnicą między tymi dwoma terminami jest ich pisownia. „Wysyłka” ma literę „e”, podczas gdy „wysyłka” zawiera literę „ja.„Różnica w pisowni powstała w 1755 r., Kiedy słownik wprowadził formę„ DES.”Jednak obie odmiany są akceptowane przez brytyjskie standardy. Tymczasem „wysyłka” jest akceptowalną pisownią dla osób, które używają amerykańskiego angielskiego.
- Te dwa terminy mają różne pochodzenie, ale zachowują to samo słowo główne łacińskie. „Wysyłka” pochodzi z hiszpańskiego „Despachara”, podczas gdy włoski „dimosciare” stanowił podstawę nowoczesnego słowa „wysyłka."
- „Wysyłka” jest brytyjskim wariantem tego terminu. I odwrotnie, „Dispatch” to wersja amerykańska i zachowuje standardową formę używaną od 1500.
- „Wysyłka” staje się rzadka jako alternatywna pisownia „Wysyłka.„Wynika to z popularności i szerokiego wykorzystania amerykańskiego angielskiego w wielu krajach. Ta ostatnia jest najbardziej akceptowaną pisownią tego terminu we współczesnym użyciu.
- Oprócz użycia zamiennie z „wysyłką”, „wysyłka” działa również jako termin w branży żeglugowej. Pod tym względem „wysyłka” oznacza płatność za opóźnioną przesyłkę dokonaną przez właściciela statku na imprezę czarterową.