Różnica między Ardor a Ardor

Różnica między Ardor a Ardor

„Ardor” i „Ardor” są zasadniczo tym samym słowem. Różnica polega na tym, że jeden jest uważany za prawidłowy w Stanach Zjednoczonych, a drugi jest uważany za prawidłowy w Commonwealth English, którym jest wersja używana w Anglii. Poza tym pochodzą z tej samej etymologii, są wymawiane tak samo i oznaczają to samo.

Dwa słowa weszły w angielski z francuskiego, szczególnie anglo-normanu, który był wersją francuskiego mówionego na Wyspach Brytyjskich między XI wieku a szesnastym. Norman odnosi się do księstwa Normandii, która jest obecnie północno-zachodnim regionem współczesnej Francji. Pod koniec XI wieku Normandia zaatakowała Anglię i nosiła ze sobą swój język, który spotkał się z wpływami angielskimi i stał się anglo-normańskim. Ponieważ byli zdobywcami, ich językiem był najczęściej występujący w klasach wyższych. Właśnie dlatego wiele bardziej wyszukanych słów w języku angielskim można prześledzić do francuskich i łacińskich korzeni. Rzeczownik „napój” był germańskim słowem i pochodzi ze starych angielskich korzeni, ale jego synonimem „napoju” był francuski, a zatem było to słowo używane przez klasy wyższe.

Zanim stał się francuskim słowem, było to łacińskie słowo „żar”, co oznacza to samo jak współczesne słowa. Pochodzi z czasownika „Ardere” lub „płoną”. Że z kolei pochodzi z czasownika „aridus” lub „do wyschnięcia”, a ostatecznie z czasownika europejskiego Proto Indo, który oznaczał „wyschnięcie”, a także „spalić” i „świecić”.

Zarówno „zapał”, jak i „żar” zachowały niektóre ze starszych znaczeń, ale ogień jest metaforyczny. Głównym znaczeniem jest poczucie ciepła, pasja, podejście z dużą ilością energii lub inną intensywną emocje. Jest to związane ze słowami „zapał” i „zapał”, co oznacza to samo. Obowiązują również niektóre znaczenia słowa „duch”, ponieważ może to oznaczać dużo energii, pasji lub entuzjazmu.

„Ardor” i „Ardor” mogą również oznaczać intensywne ciepło, jak w „żarliku płomieni” lub „żarlicy płomieni”.

Po raz kolejny mają na myśli to samo pomimo różnych pisowni. Powód pisowni jest taki sam jak dla innych par, takich jak „kolor” i „kolor”, „honor” i „honor”, ​​„zbroja” i „zbroja”, „wigor” i „wigor”, i Wkrótce. Powód wynika z faktu, że słowa to łacińskie słowa, które przechodzą przez język francuski, zanim stały się angielskim.

W języku francuskim „-uour” odzwierciedla inną wymowę niż „dźwięk” lub „. Kiedy łacińskie słowa po raz pierwszy pojawiły się w francusku, były one wymawiane bardziej z dźwięku „-ur”, a ich pisownia to odzwierciedlało. Później zmieniło się to na „-our” kończące się w większości, ponieważ wymowa była inna.

Wiele angielskich słów zapożyczonych z francuskiego zachowało pisownię, nawet jeśli nie odzwierciedlało to ich wymowy. Jednak wielu angielskich uczonych było fanami języka łacińskiego, posuwając się tak daleko, aby narzucić na to ograniczenia łacińskie. Z tego powodu w języku angielskim pojawiły się pisma łacińskie. Kiedy Anglia skolonizowała Ameryki, oba pisowni przyszły z nimi. Stamtąd pisowni zostały rozstrzygnięte przez słowniki. Samuel Johnson, który opublikował Słownik języka angielskiego W 1755 r. Uważał, że francuska pisownia powinna być przechowywana, tak jak w języku. Jednak Noah Webster, który opublikował Amerykański słownik języka angielskiego W 1828 r. Uważał, że pisownia tych słów powinna być prosta, więc użył latynoskich pisowni, ponieważ były mniej skomplikowane.

Jedyną różnicą między nimi jest region, w którym pisownia jest używana przede wszystkim. W Stanach Zjednoczonych jest to „zapał”. W większości innych krajów anglojęzycznych jest to „zapał”.