Różnica między hiszpańskim i włoskim
- 2564
- 60
- Marta Ruciński
Zarówno hiszpański, jak i włoski mają swoje pochodzenie po łacinie i noszą kilka podobieństw. Jest to głównie różnica w lokalizacjach zarówno tych krajów, jak i na wpływy, które odróżnia te dwie kultury i języki.
Chociaż jest wielu ludzi, którzy twierdzą, że hiszpański i włoski są wzajemnie zrozumiałe w różnych stopniach, różnią się w jednym czy innym punkcie. Mają wspólną bazę, co ułatwia niektórym ludziom łatwo ją uchwycić, ale nie czyni ich tak samo i istnieją różnice w gramatyce, wyborze słów i pisowni.
Definicje
hiszpański jest głównym językiem Hiszpanii, znacznej części Ameryki Środkowej i Południowej oraz wielu innych krajów. Ma swoje pochodzenie po łacinie z ponad 300 milionami mówców na całym świecie.
Getty Images/Moment/Photo Alex Tihonov
Włoski jest także językiem romansowym, pochodzącym z łaciny, i jest wypowiadany głównie w krajach europejskich, takich jak Włochy, Szwajcaria, San Marino i Watykańskie miasto oraz jako drugi język w Albanii, Malcie, Słowenii i Chorwacji oraz wielu innych krajach na świecie.
Według badań włoski jest używany jako język ojczysty 65 milionów ludzi w UE, którzy mieszkają głównie we Włoszech, a 14 milionów ludzi mówi to jako drugi język.
Hiszpański kontra włoski
Jaka jest różnica między hiszpańskim i włoskim? Jest wielu, którzy uważają hiszpańskie i włoskie za takie same i uważają je za ściśle ze sobą powiązane. Podczas gdy te dwa języki dzielą wiele rzeczy z ich pochodzenia, które można prześledzić do języków romantycznych i łaciny, ale to wszystko, co dzielą, a jeśli chodzi o ich mówienie lub pisanie, istnieje wiele odmian.
Hiszpański i włoski to różne języki i tylko wtedy, gdy się ich uczy, ich rozróżnienie jest w pełni zrozumiałe. Oba te języki mają różne słowniki, gramatyka, inna wymowa, inna pisownia itp. Niektóre słowa są takie same w języku włoskim i hiszpańskim, e.G. Oboje używają tego słowa Madre dla „matki” i Padre Dla „Ojca”. Niektóre słowa są bliskie pisowni i dźwięku: podeszwa (Włoski) i sol (Hiszpański) Oba oznaczają „słońce”. Wiele innych słów jest zupełnie różnych: ananas po hiszpańsku jest pina ale jest to włoski ananas.
Wiele osób twierdzi, że włoska gramatyka jest nieco bardziej skomplikowana i wykorzystuje dwa różne czasowniki pomocnicze do tworzenia wszystkich czasów złożonych. Czasami wybór odpowiedniego czasownika pomocniczego może być trudny, nawet dla włoskiego. Oprócz tego istnieje również różnica czasów; Włoskie czasy przeszłe są bardziej nieregularne.
Wykres porównania
hiszpański | Włoski |
Język hiszpański jest nieco trudny, ponieważ większość słów kończy się na spółgłoskach | Włoski jest gładki, melodyjny i zawiera muzyczną jakość |
Hiszpańskie słowa nie zaczynają się od S, zwłaszcza gdy są one sparowane z inną spółgłoską E.G. Español, Estructura, Escala | Włoskie słowa zaczynają się od klastrów spółgłosek, zaczynając od S for E.G. Spagnolo, Struttura, Scala |
Hiszpańskie hrabia Postanowie jako artykuły | Włoskie artykuły, takie jak il I un stać się lo I ONZ Przed słowami zaczynającymi się od takich spółgłosek |
Język hiszpański ma artykuły wskazujące osobliwość lub wiele słów | Wiele włoskich rzeczowników kończy się samogłoskami, a mnogość jest określana ze zmianą samogłoski zamiast używania S |
Stosunkowo łatwo jest nauczyć się mówić po włosku dla hiszpańskiego mówcy | Włoskiemu mówcy jest stosunkowo łatwe do nauki hiszpańskiego |
Witam hiszpański to hola | Witam po włosku to Ciao |