Różnica między Sabre a Conocer

Różnica między Sabre a Conocer

Sabre vs Conocer

„Sabre” i „Conocer” to dwa różne czasowniki używane w języku hiszpańskim. Zarówno czasowniki szabla, jak i conocer są używane w różnych kontekstach, a ich użycie zależy od kontekstu, o którym mówisz. Te dwa czasowniki są wymienne i odnoszą się do pomysłu „Aby wiedzieć."

Szabla

„Sabre” to czasownik używany do wyrażania wiedzy lub ignorancji informacji o informacji lub pewny fakt o czymś. Ignorancja tutaj oznacza, że ​​„szabla” wyraża również to, czego nie wiesz o określonym fakcie lub o niektórych informacjach. Na przykład Antonio Sabe Donde Esta Rosa. Co oznacza, że ​​Antonio wie, gdzie jest Rosa. Podczas wyrażania ignorancji „Sabre” jest używany w następujący sposób: Yo No Se Tu Numero de Telefono, co oznacza, że ​​nie znam twojego numeru telefonu.

„Sabre” służy również do wyrażenia wiedzy o pewnej umiejętności lub ignorancji konkretnej umiejętności, takiej jak pływanie, rysunek itp. W przypadku takich wyrażeń „Sabre” jest używany z bezokolicznikiem. Na przykład Antonio Sabe Conducir, co oznacza, że ​​Antonio wie, jak prowadzić. Pokazując ignorancję konkretnej umiejętności, „szabla” może być użyta w następujący sposób: nie se nadir muy bien, co oznacza, że ​​nie wiem, jak pływać.

„Szabla” jest używana, gdy ktoś wie coś na pamięć lub nie wie na pamięć. Na przykład Antonio Sabe Los Verbos, co oznacza, że ​​Antonio wie (na pamięć) czasowniki lub gdy nie ignorancja musi zostać wyrażona, Ella No Sabe La Letra de esa Canciion, co oznacza, że ​​nie zna piosenki (na pamięć ).

Conocer
„Conocer” jest używany, gdy odniesienie jest odniesione do określonego obiektu, miejsca lub osoby. Używając go w czasie przeszłym, „Conocer” odnosi się do spotkania z kimś po raz pierwszy.

Conocer to czasownik używany do wyrażania wiedzy lub ignorancji na temat miejsca, osoby lub przedmiotu. Ignorancja tutaj oznacza nie zapoznanie się. Na przykład, nie Conozco A Antonio, co oznacza, że ​​nie znam Antonio (nie zaznajomiony z Antonio). Po wyrażeniu znajomości jest używany w następujący sposób: Maria Conoce Madryt, co oznacza, że ​​Maria wie lub jest zaznajomiona z Madrytem.

„Conocer” i „Sabre” są używane zgodnie z kontekstem. Kiedy wspomniano o tematu lub dyscyplinie, „wiedza” i „znajomość” wyraża się na przykład przy użyciu różnych czasowników: Maria no Sabe Nada de Ingles, co oznacza, że ​​Maria nie zna angielskiego. Podczas gdy w następnym zdaniu używana jest „Conocer”: Maria Conoce La Literatura Espanola, co oznacza, że ​​Maria zna literaturę hiszpańską.

Streszczenie:

1.„Sabre” służy do wyrażenia wiedzy lub ignorancji informacji lub pewnego faktu o czymś.

2.„Conocer” służy do wyrażenia znajomości lub znajomości obiektu, miejsca lub osoby.