Różnica między łacińskim a hiszpańskim

Różnica między łacińskim a hiszpańskim

Od niepamiętnych czasów warunki ewoluowały, a nomenklatura była jednym z dotkniętych dziedzin. Ze względu na różne czynniki, takie jak imigracja, kolonizacja i bliskie małżeństwa, powstały warunki takie jak Amerykanie latynoamerykańscy i hiszpańscy.

Terminy hiszpańscy Amerykanie ewoluowały w XIX wieku i ustąpiły miejsca terminom „hiszpańskojęzyczni” i „rozmieszczonych hiszpańskim”. Stało się to przez większość XIX i XX wieku, dopóki hiszpańska kadencja nie została oficjalnie wprowadzona w 1970 roku.

Z drugiej strony łacina jest powszechnie postrzegana jako z natury protekcjonalna. Pojawił się jako politycznie poprawny termin w latach 90. i zastąpił szereg słów, które zostały użyte do opisania Latynosów urodzonych w USA. Warunki te obejmują Chicano i Meksyku Amerykanin.

Wyjaśnienia powyżej prowadzą do pytania, jaka jest różnica między łaciną a hiszpańskim? Oba są językami indoeuropejskimi i należy zauważyć, że hiszpański pochodzi z łaciny. Ponadto łacina jest zwykle uważana za język martwy, ale hiszpański jest uważany za żywy język używany w wielu krajach na całym świecie.

Definicja łaciny

Latin jest skrótem dla Ameryki Łacińskiej. Latinoamericano może być również używane w języku hiszpańskim, jako jedno słowo, i odnosi się do osób urodzonych w Ameryce Łacińskiej, ale później migrowani do Stanów Zjednoczonych. Niezależnie od statusu imigracyjnego łaciny, są one uważani za pracowników urodzonych za granicą, którzy mówią po angielsku jako język obcy i nie mają płynności kulturowej.

Definicja hiszpańskiego

Hiszpański to termin dotyczący Hiszpanii, jej ludu i ich języka. Jako rzeczownik odnosi się do głównego języka, który jest używany w Hiszpanii i znacznej części Ameryki Południowej i Środkowej (z wyjątkiem Brazylii).

Definicja latynoskiego

Termin Latynos jest używany w odniesieniu do osoby iberyjskiej lub latynoamerykańskiej, ale biegle w języku hiszpańskim. Termin ten jest używany głównie wzdłuż wschodniego wybrzeża i jest faworyzowany przez mieszkańców południowoamerykańskich i karaibskich przodków lub pochodzenia. Dla latynoskiego, angielskiego lub hiszpańskiego mogą być ich „ojczystym” językiem.

Różnice między łacą a latynoską

  1. Pochodzenie łaciny i latynoski

Język łaciński ma swoje pochodzenie z Latium we Włoszech, podczas gdy hiszpański ma swoje korzenie w Kastylii w Hiszpanii.

  1. Alfabet

Alfabet łaciński pochodzi z alfabetu etruskiego, podczas gdy hiszpański pochodzi z skryptu łacińskiego.

  1. Połączenie

Język łaciński jest starszy niż hiszpański, podczas gdy język hiszpański pochodzi z wulgarnej łaciny.

  1. Język ojczysty łaciny i latynoski

Łacińska była bardzo przyjęta w przeszłości, ale nie była już używana jako język ojczysty, podczas gdy hiszpański jest obecnie używany jako język ojczysty przez setki milionów ludzi na całym świecie.

  1. Gramatyka

Język łaciński jest bardzo odmieniony.

  1. Istnienie

Ponieważ łacina nie jest powszechnie używana w ciągu codziennego życia, jest uważana za martwy język. Nie jest tak rozwijający się jak inne współczesne języki. Z drugiej strony hiszpański jest uważany za żywy język. Ciągle się rozwija i jest obecnie określany jako współczesny język.

Łacińska vs. Hiszpański: Tabela porównawcza