Różnica między piekłem a piekłem
- 2380
- 1
- Pelagia Radomski
Słowa „piekło” i „piekielne” były pierwotnie różne formy tej samej koncepcji, ale ich znaczenia dryfowały na przestrzeni lat. Chociaż są nadal powiązane, jeden wyraża oryginalną koncepcję bardziej niż druga.
Oba słowa pochodzą od łacińskiego słowa „piekła”, co oznaczało „z niższych regionów”, które z kolei pochodzi od słowa oznaczającego „pod”. „Infernus” został użyty w odniesieniu do podziemnego świata lub życia pozagrobowego. Później stał się związany z koncepcją piekła, ponieważ piekło było życiem pozagrobowym, o którym powszechnie uważano za ziemię. Słowo podzielone na francuskie „piekielne” i włoskie „piekło”, oba reprezentujące podobne znaczenia, ale stopniowo dryfuje. Ponieważ piekło jest uważane za ogniste miejsce udręki, ludzie zaczęli używać słów jako metafor Hellfire, a następnie zwykłego ognia, i ostatecznie stały się oficjalnymi słowami dla koncepcji.
Z tych dwóch „piekiel” bardziej przypomina swoje pochodzenie. Jest przymiotnikiem i najczęściej używane jest stwierdzenie, że coś jest piekielne lub związane ze światem umarłych.
„Kontynuowali podróż przez piekielne jeziora lawy."
Podobnie może to oznaczać, że coś jest diabelskie lub diabelskie.
„Jego piekielny uśmiech był jedynym ostrzeżeniem, jakie miałem."
Kolejne najczęstsze znaczenie dotyczy znaczenia „piekła”, w którym coś jest jak duży ogień.
„Piekarnik wydzielał niemal piekielny poziom ciepła."
Kolejny przykład można znaleźć w wyrażeniu „Infernal Machine”, która była powszechnie używana jako termin na materiały wybuchowe, choć w większości wypadł on z użycia.
Rzadko, oznacza to coś, co jest ciemne lub ponure, na przykład w jaskini. Słowo „Stygian” jest dobrym synonimem.
„Żadne światło nie przenikało piekielnej mgły blokującej niebo."
Wreszcie, może to być przekonująca frustracja, podobnie jak „cholera” lub „przeklęty”, a także słowo „piekło”. Nie jest uważane za wulgarne, ale staje się staromodne.
„Ten piekielny deszcz po prostu nie odpuszcza!"
Chociaż nie jest to często używane, „piekielne” może być używane jako rzeczownik do opisania mieszkańców obszaru piekielnego. To użycie występuje głównie w starszych pracach lub w lochach i smokach.
Z drugiej strony „piekło” jest wyłącznie rzeczownikiem. Przez większość czasu oznacza duży, często niebezpieczny ogień.
„Piekło wymknęło się spod kontroli."
Może być również używany do piekła lub czegoś, co przypomina piekło, choć częściej jest metaforą piekła niż używana dla samego miejsca.
„Przechodziłbym dla ciebie przez piekła."
To znaczenie nie jest obecnie używane tak często. Pojawi się w kilku przypadkach, szczególnie w starszych tekstach lub tych, które naśladują starsze wzorce mowy, ale to znaczenie powoli spada i prawdopodobnie nie będzie trwała dłużej dłużej.
Podsumowując, słowo „piekło” jest formą przymiotnikową, a „piekło” jest rzeczownikiem tego słowa, chociaż ich znaczenia różnią się bardziej niż zwykłe pary rzeczownika i przymiotników. „Piekielny” oznacza, że coś przypomina podziemny lub piekielny krajobraz, a także duży ogień. Z drugiej strony piekło jest najczęściej dużym ogniem, choć można go również użyć do znaczenia samego piekła. Te dwa słowa mają to samo pochodzenie, ale ich znaczenia dryfowały z powodu skojarzeń kulturowych od podziemia do ognistego życia po idei pożaru. Chociaż jest pewne nakładanie się, „piekiel” jest silniej powiązany z koncepcją piekła, podczas gdy „Piekło” jest znacznie bliższe koncepcji ognia.