Różnica między latynoską i latynoską

Różnica między latynoską i latynoską

Latynos vs latynos

W tej chwili ludzie są faktycznie zdezorientowani, w którym termin ma zastosowanie do osoby lub kultury związanej z hiszpańskim. A z latynosami, które stają się popularne, jeszcze bardziej zdezorientowali terminy Hispanic i Latynos. Więc co może być odmienności dla hiszpańskich i latynoskich terminów?

Pierwsza różnica polega na rodzajach mowy tych słów. Latynos jest przymiotnikiem, podczas gdy Latynos może być przymiotnikiem lub rzeczownikiem. Latynos został wymyślony od mieszkańców Półwyspu Iberyjskiego, w tym Portugalia i Hiszpanii. Z drugiej strony Latynos pochodzi od mieszkańców Ameryki Łacińskiej, w tym Kuby, Puerto Rico, Meksyku i innych miejsc w Ameryce Południowej i Środkowej.

Latino to skrót terminu Ameryka Łacińska. W Stanach Zjednoczonych był powszechnie używany do opisywania ludzi z pochodzeniem Latynosów. Ale w latach 70. rząd USA użył terminu Latynos w odniesieniu do tych, którzy mają związek z kulturą hiszpańską lub językiem. Należy jednak podkreślić, że głównym celem jest język hiszpański, a nie kraj, który powstał.

W Stanach Zjednoczonych Latino jest znane, ponieważ w rzeczywistości odnosi się do dużej liczby imigrantów, którzy pochodzili z Ameryki Łacińskiej i obecnie mieszkają w USA. A teraz jest tak wiele latynoskich gwiazd, które są popularne w Hollywood, a zatem termin staje się bardziej popularny niż termin Hispanic.

Jedną ważną rzeczą, o której należy pamiętać, próbując odróżnić latynoskę i latynoskę, jest to, że latynos dotyczy krajów lub kultur należących do Ameryki Łacińskiej, podczas gdy Latynos opisuje język lub kulturę, które wcześniej były pod kolonią hiszpańską. Możesz być latynoską, nawet jeśli tak naprawdę nie jesteś hiszpańskim, dopóki pochodzisz z narodów z Ameryki Łacińskiej. Latynos z drugiej strony po prostu odnosi się do języka hiszpańskiego.