Różnica między gaelicką i irlandzką
- 958
- 297
- Klarencjusz Rybak
Gaelic vs Irish
Te dwa języki są tylko częścią większej gałęzi Goidelic. Scottish Gaelic to dialektyczna rdzenna dla Szkocji, podczas gdy irlandzki dialekt pochodzi oczywiście z Irlandii. Pierwszy jest częścią języków mniejszościowych w Europie i nie jest klasyfikowana w ramach Unii Europejskiej w językach urzędowych. Ten ostatni (Irlandczyków), choć właśnie uważany za język mniejszości w Irlandii Północnej, jest nadal uważany za oficjalny język Unii Europejskiej. Tylko niewielka część całej populacji irlandzkiej używa go codziennie.
Oba języki mają pewne różnice ortograficzne (pisania). Ich odpowiednie akcenty są pisane inaczej. Dla szkockiego gaelicka, mając poważny akcent, słowo „powitanie” jest jednak napisane jako „fàilte.„Jego irlandzki odpowiednik pisze go jako„ Fáilte ”, pokazując w ten sposób ostrą akcent irlandzkiego dialektu. Niemniej jednak niektóre szkockie gaelickie słowa mają ostre akcenty.
Kolejną różnicą jest zastosowanie sufiksów, szczególnie tych, które obejmuje zaimki przyimkowe. Sufiks „SA” służy do dodania nacisku na to słowo. W szkockiej notacji gaelickiej sufiks musiałby zostać oprócz tego słowa, pobytu w tradycyjnym irlandzkim. Przykładem jest zdanie: „Mam pieniądze!„Gdzie typowa notacja irlandzka po prostu połączy sufiks z resztą słowa, jak w„ Tá Airgead Agamsa.„W szkockim gaelicu musi być dzielony, a więc końcowym rezultatem jest:„ Tha Airgead Agam-sa."
Pomiędzy tymi dwoma dialektami niektóre słowa kończą się na różnych pisowni ze względu na różnicę w kombinacjach liter. Niektóre słowa mogą zabrzmieć tak samo dla obu, ale w rzeczywistości ich notacje pisowni są dość wyjątkowe z każdego dialektu. Na przykład Irlandczycy lubi „bhf” i „ae.„Ten dialekt ma również woli kombinacje liter„ CHT ”niż„ CHD ”,„ ST ”nad„ SD ”i„ SC ”niż„ SG.„Scottish Gaelic powszechnie wykorzystuje to drugie jako alternatywy. W drugim dialekcie nie można wykorzystać większości kombinacji liter w jednym dialekcie.
Złożoność tych dialektów nasila się, ponieważ niektóre irlandzkie pisowni używali tej samej dokładnej pisowni dla niektórych współczesnych szkockich słów gaelickich. Jak słowo „noc” to „Oidhche” po szkockim gaelicu, gdy jest to „oíche” po Irlandii. Jak na ironię, akceptowalnym irlandzkim tłumaczeniem tego samego słowa podczas lat 50. jest również „oidhche."
Streszczenie:
1.Scottish Gaelic to rdzenny dialekt Szkocji, podczas gdy Irlandczyk jest językiem mniejszościowym, który pochodzi z Irlandii.
2.Scottish Gaelic nie jest częścią języków urzędowych Unii Europejskiej w przeciwieństwie do dialektu irlandzkiego.
3.Scottish Gaelic ma poważny akcent (czasami ma również ostre akcent), podczas gdy Irlandczycy jest w większości ostre.
4.Scottish Gaelic Writing Hyphenates ich sufiks „SA” podczas łączenia się z zaimkami przyimkowymi w przeciwieństwie do notacji irlandzkiej, w której nie ma łącznika.
5.Szkockie dialekty gaelickie i irlandzkie również różnią się pod względem pisowni, wymowy i słownictwa.