Różnica między językiem chińskim i japońskim
- 808
- 103
- Marta Ruciński
Zarówno języki japońskie, jak i chińskie używają wysoce erudycyjnego systemu pisania, który obejmuje ideogramy kanji. Jednak w porównaniu z językiem japońskim język chiński używa znacznie większej liczby znaków. Zwykle prawie 70–80% wszystkich znaków kanji oznacza to samo. Postacie, które są używane do wyrażania różnych znaczeń, mogą być mniejsze, ale konieczne jest, abyście traktować i rozumieć te postacie.
Definicje
Getty Images \/DigitalVision \/Rika Hayashi
Język chiński jest prawdopodobnie najbardziej złożonym językiem wśród wszystkich języków Azji Wschodniej. W pewnym sensie prawie 20% światowej populacji używa tego języka. Chociaż wśród wielu osób jest powszechnym pojęciem, że język chiński obejmuje tylko czcionki obrazkowe, faktem jest, że większość postaci używa jednego elementu semantycznego i jednego elementu fonetycznego. Podczas gdy semantyczny przedstawia znaczenie tego słowa, fonetyczna postać przedstawia swoją wymowę.
Byłbyś zaskoczony, gdy odkryjesz, że w chińskim słowniku jest około 40 000 takich postaci. Mimo to możesz nauczyć się co najmniej 3000 z nich, aby zdobyć język i przeczytać chińską gazetę, jeśli nic więcej.
Ponadto mandaryński, który jest najczęstszy ze wszystkich rodzajów chińskiego, używa czterech specjalnych tonów wymowy. Te obejmują wysoki poziom (dla e.G. mā (媽 - matka), wschodzący (dla e.G. Má (麻 - konopie), spadające, a następnie rosnące (dla e.G. mǎ (馬 - koń) i upadek (dla e.G. tony Mà (罵 罵 罵 罵 罵 罵. Twoja wada w wymowie może całkowicie zmienić znaczenie tego słowa.
Idąc naprzód, język japoński jest trochę bardziej mylące. Trzy skrypty, w tym Kanji (漢字), Hiragana (ひらが ひらが) i katakana (カタカナ), są łączone razem w języku japońskim. Podczas gdy Kanji jest używany regularnie, Hiragana jest używany do rodzimych słów Japonii, a Katakana jest używany do obcy.
Jeśli chodzi o zapasy dźwiękowe, jest on niewielki po japońsku. Niemniej jednak różnicuje się to honorifiki i lokalne dialekty. Możesz być zdumiony, gdy dowiesz się, że Japończycy nie mają bezpośredniego odpowiedniego dźwięku dla postaci „R”, a tym samym stawić czoła kłopotom w wyrażaniu tego dźwięku.
Język chiński i japoński
Główną różnicą między językiem chińskim i japońskim jest wymowa i znaczenie słów. Jednak większość postaci po japońsku i chińsku jest podobna do siebie.
Japończycy często mylą Chińczyków jak ten sam język, co ich. Wierzą, że ich własny język pozwoli im dogadać się w regionie, w którym ludzie mówią po chińsku. Ale to tylko nieporozumienie. Być może mogą się dogadać w tym konkretnym regionie, jeśli komunikują się w formie pisemnej.
Zgadza się! Prawie 30% Kanji (japońskiego) wskazuje na coś po japońsku i coś innego po chińsku. Zatem błąd, że dwa języki są takie same, może stworzyć małe lub wielkie nieporozumienia między chińskojęzyczną a japońską osobą, która komunikuje się ze sobą.
Wykres porównania
Język chiński | Język japoński |
Chińczycy jest napisane w Hanzi. | Japończyk jest napisany w Kanji, który w dużej mierze używa chińskich postaci. |
Chińczycy używa tylko Hanzi. | Japończyk używa również innych systemów pisania, które obejmują Hiragana i Katakana. |