Różnica między synagogą a świątynią żydowską

Różnica między synagogą a świątynią żydowską

Powszechne jest usłyszenie terminów synagoga i świątyni, aby odnosić się do miejsca kultu w religii żydowskiej. A dzisiaj te warunki są używane niemal zamiennie, ale jeśli spojrzysz na historyczną perspektywę tych terminów, zobaczysz, że ewolucja słów wykazała różnice w przeszłości. Historycznie zbory żydowskie nazywały się świętymi zgromadzeniami lub domami zgromadzenia. W tym czasie synagogi były określane jako domy modlitwy lub domy studiów.[I]

Kiedy istniała starożytna świątynia Jerozolimy (powszechnie określana jako świątynia z kapitałem t), funkcje świątyni i synagogi były zupełnie inne i tylko wtedy, gdy świątynia została zniszczona, synagogi stały się bardziej ważne. W tym momencie ewoluowali, aby stać się świętą przestrzenią modlitwy i studiowania Tory, chociaż ważne jest, aby pamiętać, że synagoga nie jest konieczna do kultu i nie zastępuje zniszczonej świątyni w Jerozolimie.[ii]

W 19th Century, ruch reforma pojawił się w Europie, ustanawiając pierwszą „świątynię” w Niemczech, zasadniczo podtrzymując tradycyjne przekonanie o przywróceniu starożytnej świątyni. Od czasu rozwoju tej świątyni ideologia reformy rozprzestrzeniła się daleko poza Niemcy.[iii] Z tego powodu rozróżnienie między odniesieniem do miejsca kultu jako świątyni lub synagogi może często wskazywać na osobę, która używa tego terminu. Reform Żydzi używają terminu świątynię, uważając miejsce spotkania za manifestację lub zastępcę świątyni w Jerozolimie. Konserwatywni Żydzi zazwyczaj używają słowa synagoga, ponieważ jest to greckie tłumaczenie beit k'nesset, co oznacza „miejsce zgromadzenia”. Aby dalej mylić sprawy, te z sekt ortodoksyjnych lub chasidim często odnoszą się do tego za pomocą jidyszu na szkoła „shul”.[iv]

Różnica w wyborze językowym przy użyciu terminu świątynia/świątyni można również traktować jako podział między bardziej tradycyjnymi Żydami, którzy uważają, że świątynia zostanie odbudowana, gdy Mashiaoch, lub Mesjasz, przyjeżdża i współczesni Żydzi, którzy nie utrzymują The the the Held the the the Held the To samo znaczenie dla odbudowy świątyni. Wierzą, że „świątynie” z definicją domów kultu są jedynymi niezbędnymi świątyniami i jedynymi, które będą istnieć i są równoważne świątyni w Jerozolimie. Pomysł ten można uznać za obraźliwe dla tych, którzy przepuszczają tradycyjną ideologię, a zatem najlepiej zachować ostrożność, używając słowa świątynia, aby opisać miejsce kultu.[v] ale ważne jest również, aby pamiętać, że te ogólne tendencje mogą istnieć lokalne odmiany. Na przykład w Wielkiej Brytanii wszystkie frakcje żydowskie, zarówno liberalne, reformy, jak i masorti, zwykle używają terminu synagoga niż świątynia. Jedynym wyjątkiem jest to, że niektóre ze społeczności liberalnych będą używać terminu zbór, a nie synagoga.[vi]

Inną znaną różnicą jest to, że termin synagoga może odnosić się do budynku, w którym uczestniczą jednostki lub może odnosić się do samej instytucji, która ma wiele funkcji, w tym kult, modlitwę, nauki i czytanie Tory. Mogą również służyć jako centrum wielu innych zajęć dla społeczności, a czasem mogą być wykorzystywane jako sala gastronomiczna, koszerna kuchnia, szkoła religijna, biblioteka lub nawet centrum opieki dziennej. Każda grupa w wiary żydowskiej może zbudować synagogę i nie ma ograniczeń architektonicznych, aby projekty mogły znacznie różnice geograficzne i historyczne. Istnieją pewne różnice między różnymi frakcjami w wierze. Ortodoksyjne synagogi oddzielają miejsca siedzące płcią i czasami umieszczają kobiety na balkonie. Ruch reform może wprowadzić więcej zmian w tradycyjnym spojrzeniu, aby zostać zaakceptowanym przez lokalną kulturę. Może to czasem oznaczać dostosowanie struktury, aby wyglądać bardziej jak kościół.[vii]

Świątynia, jak podyktowana działaniami prowadzonymi w oryginalnej świątyni Jerozolimy, działa jako miejsce, w którym prowadzone są oferty opisane w Biblii hebrajskiej, w tym codzienne oferty poranne i popołudniowe oraz specjalne oferty na święta. Należą do nich nabożeństwo, które są recytowane do dziś. Nietranslowane imię nadane świątyni to Beit Haelohim, co dosłownie oznacza dom Boży.[viii]

Jak widać, istnieją pewne różnice między terminami świątynia i synagogi. Jednak w większości obszarów w czasach współczesnych dwa terminy często odnoszą się do tego samego-żydowskiego miejsca kultu.