Różnica między Buck Naked a tyłkiem nagie
- 2508
- 761
- Klarencjusz Rybak
„Buck nago” i „tyłek nago” oznaczają prawie to samo. W obu z nich ktoś jest zupełnie nagi. Jednak związek między dwoma zwrotami jest trudny do zdefiniowania, głównie dlatego, że nikt nie wie dokładnie, skąd pochodzą. Było wiele proponowanych źródeł wyrażeń.
Znaczenie wyrażenia „tyłek nago” jest prawdopodobnie najłatwiejsze do opisania. Oznacza to, że ktoś jest tak nagi, że pokazuje się jego tyłek. To może być pochodzenie wyrażenia: ktoś postanowił wzmocnić słowo „nagie” słowem sugerującym, jak są nagie. Jest to w pełni możliwe, biorąc pod uwagę, że istnieją inne wyrażenia, które oznaczają to samo, takie jak „Stark Naked”. Słowo „Stark” istnieje mutacja słowa „start”, które może odnosić się do czegoś wystającego jak ogon.
Inni twierdzą, że „tyłek nago” był mutacją „Buck Naked”, czy to przypadkowym, czy celowym. Jest to trudne do zweryfikowania, ponieważ nie ma żadnych zapisów, które były na pierwszym miejscu, a inni twierdzą wręcz przeciwnie: że „Buck nago” jest mutacją „nago tyłka”. Możliwe jest również, że oba rozwinęły się osobno, ale w podobny sposób.
„Buck nago” jest trudniejszym z nich, ponieważ „Buck” ma wiele znaczeń. Jak wspomniano powyżej, może to być mutacja „tyłka nago”. Mogłoby się to zmienić, aby wyrażenie to były bardziej społecznie akceptowalne w miejscach, w których słowo „tyłek” byłoby zbyt niegrzeczne, lub mogło być proste niewłaściwe niewłaściwe utratę, które stało się popularne.
Jeśli „Buck nago” był oryginałem, to prowadzi do pytania, co ludzie mieli na myśli, gdy umieścili tam słowo „złotówka”.
Jedną sugestią jest to, że kiedy wyrażenie powstało, słowo „wiadro” było przez krótki czas, slang dla pośladków. Stamtąd „Buck” byłoby oczywistym skróceniem, a zmiana na „tyłek” byłoby po prostu kwestią wyczyszczenia slangu, który wypadł z użycia.
Inni mówią, że słowo „złotówka” odnosi się do obraźliwego terminu dla czarnych i rdzennych Amerykanów, które miało albo odczumować je, nazywając je zwierzętami lub kpią, nazywając je slangiem dla próżnego człowieka. Niektóre plemiona Indian Ameryki Północnej w małej ubraniach, a czarni niewolnicy byli często rozebrani na rynek. Termin „Buck nago” byłby porównywaniem z jednym z nich. Jednak inne wyrażenia używające słowa „złotówka” nie pochodziły z tego znaczenia, pomimo pewnych kontrowersji.
Odchodząc od znaczeń slangowych, „Buck” oznaczał przede wszystkim męskie zwierzę, które zazwyczaj było jeleniem. Kiedyś powszechne było porównywanie nagości ze zwierzętami, takimi jak wyrażenie „nagi jako jaybird”, więc jest to możliwe pochodzenie.
Innym jest to, że odwołał się do skóry Buckkin zamiast zwierzęcia. To właściwie pochodzenie kolejnego terminu nagości. „Buff” był terminem na skórę, szczególnie ze skóry Buffalo. Później stało się to słowem, które oznaczało skórę osoby, a wyrażenie „w buffie” pojawiło się, co oznaczało być całkowicie nagie. Oznacza to, że możliwe jest, że „złotówka” w wyrażeniu była skórka Buckskin, która mogła przejść przez te same zmiany co „buff”.
Prawie niemożliwe jest stwierdzenie, które zdanie było oryginałem, zakładając, że jedna pochodzi z drugiej i nie rozwijała się osobno. W czasach współczesnych „Butt Naked” jest nieco bardziej popularny, ale są używane w podobnych stawkach. Możliwe jest również użycie ich zamiennie, więc albo byłby uważany za dobrze wspólnego użytku. Jednak dla każdego, kto martwi się używaniem obu wyrażeń, w języku angielskim jest o wiele więcej.